The ethereum.org Translation Program has been dwell for over two years, and we’re excited to share a few milestones we’ve got hit since its inception, in addition to a few of our plans for the longer term.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 neighborhood members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases up to now!
Due to all this exercise, ethereum.org is now accessible in 37 totally different languages.
Whereas English continues to be the first language considered on the location (88% of whole web page views), visitors to translated pages is rising as properly and has greater than tripled since final 12 months:
A number of the current progress we’ve got made:
- In December 2020, we introduced the creation of content material variations 2.0+. Due to our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- We have now expanded our translator sources and up to date all public references to the Translation Program. For extra info on the right way to get entangled, go to the Translation Program web page on the web site.
- Our neighborhood of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this 12 months and is at present accessible in 17 languages.
- We just lately organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org crew extra simply. There are at present ten translation teams dwell on our Discord server, with new ones being added on request. Get in contact with us on Discord if you need to affix!
Lastly, the newest improvement we wish to announce at this time…
New content material variations
We have now revealed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have just lately been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, we’ve got additionally damaged out the prevailing content material variations into extra granular buckets. This can enable translators to handle high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This permits contributors to achieve milestones extra simply and permits us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content material variations are divided as follows:
Homepage and web site navigation
Use Ethereum and key Be taught pages
Use case and Contributing pages
Developer documentation (foundational matters)
Developer documentation (Ethereum tech stack)
Developer documentation (superior matters)
Common pages and extra Be taught pages
Be part of our challenge and begin translating!
With Q3 coming to an finish, we’re already trying forward on the subsequent quarter and past.
You could find a few of our plans and proposed initiatives beneath. We admire contributions from the neighborhood, in addition to suggestions and concepts. If you need to get entangled or suggest areas we might deal with sooner or later, please ship us a message at email@example.com.
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different necessary content material within the Ethereum ecosystem.
To start with, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Basis weblog.
Extra details about this initiative can be revealed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of beneficial neighborhood sources that you simply imagine we must always translate? Please tell us!
All of the progress we’ve made up to now couldn’t have been potential with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an enlargement of our POAP program, the place translators are capable of declare totally different POAPs based mostly on the variety of phrases they’ve translated this 12 months.
Extra details about our POAP program
In This autumn this 12 months, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which can enable us to characteristic all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We will even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program sources
Shifting ahead, we’ll proceed to construct out our translator sources, in an effort to present them with as a lot details about taking part in this system and utilizing Crowdin as potential.
This can enable for simpler onboarding of latest translators and supply our contributors with extra context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in increased high quality and extra constant translations.
Along with sources for translators, we are going to create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The aim right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum initiatives add internationalization assist.
2021 has been a productive 12 months, and the Translation Program has seen important progress. We’re actually grateful for the extent of assist we’ve got obtained and wish to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to get entangled, you could find extra info on the right way to get began on our Translation Program web page, be a part of our Discord server or be a part of our challenge in Crowdin.